No exact translation found for سلام دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سلام دائم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wir bringen unsere Hoffnung zum Ausdruck, dass einem dauerhaften Waffenstillstand in Gaza eine neue Dynamik für einen bleibenden Frieden im Nahen Osten folgt.
    كما نعبر عن أملنا في أن يتبع وقف دائم لإطلاق النار التوصل إلى ديناميكيه جديدة لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
  • Auf einer internationalen Konferenz in Ägypten setzt sich auch Deutschland für den Wiederaufbau und einen dauerhaften Frieden ein.
    ومن جانبها تنشغل ألمانيا أيضاً بإعادة الإعمار وإحلال سلام دائم، وذلك من خلال مؤتمر دولي يُعقد في مصر.
  • Wir bieten hierzu eine enge Zusammenarbeit an. Denn es gilt mehr denn je: Nur Dialog und Kooperation, nicht Selbstmordattentate und Kassam-Raketen werden zu einem dauerhaften Frieden führen.
    إننا نمد أيدينا للتعاون الوثيق معكم في هذا الشأن، لأنه اتضح الآن على نحو أكثر قوة من أي وقت مضى أن العمليات الانتحارية وصواريخ قسام ليست هي التي ستقود إلى سلام دائم، بل الحوار والتعاون، وليس غيرهما.
  • Der Politikwissenschaftler Stephan Stetter sieht vier Ansatzpunkte für eine effektive und realistische Einflussnahme der USA und der EU, um eine umfassende Friedenslösung im Nahen Osten herbeizuführen.
    يرى أستاذ العلوم السياسية، شتيفان شتيتر، في مقالته التحليلية أن هناك أربع نقاط أساسية لاضطلاع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بنفوذ خارجي واقعي من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم على الصعيدين السياسي والاجتماعي في منطقة الشرق الأوسط.
  • Nur wenn dies gelingt, kann der ideologisch motivierte Widerstand verschiedener politischer Kräfte im Nahen Osten gegenüber einer dauerhaften Friedenslösung gebrochen werden.
    وإن نجح ذلك فقط، يمكن أن تنكسر المقاومة المبنية على أسباب إيديولوجية لمختلف القوى السياسية في منطقة الشرق الأوسط إزاء حل سلام دائم.
  • Der Friedensprozess war hierdurch hochgradig verletzlich, Vertrauen schlug in Misstrauen um und die anfänglich in zahlreichen Meinungsumfragen dokumentierte Hoffnung auf eine nachhaltige Friedensdividende wich bald den altbekannten Stereotypen über die Friedensunwilligkeit der jeweils anderen Seite.
    وفي هذه الأثناء كانت عملية السلام هشة إلى أبعد الحدود، فقد تحولت الثقة إلى سوء ثقة، أما الأمل الذي تم توثيقه في البدء في الكثير من استطلاعات الرأي، الأمل في التوصل إلى مكسب دائم من السلام مسح بعد وقت قصير ابتعد عن الصور النمطية القديمة المعروفة بعدم تقبل السلام على كلا الطرفين.
  • Gleiches gilt für den Weg zu einem fest verwurzelten israelisch-palästinensischen Frieden und den Beitrag, den die USA und auch die EU mit den oben skizzierten Grundbedingungen für einen nachhaltigen, gesellschaftlich und regional fest verankerten Frieden leisten können.
    والشيء نفسه ينطبق على الطريق إلى إقامة سلام جذري بين الفلسطينيين والإسرائيليين، كما ينطبق ذلك على المساهمة، التي يمكن أن تقدمها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي كذلك من خلال الشروط الأساسية المذكورة في أعلاه من أجل الوصول إلى سلام دائم وراسخ بقوة على الصعيدين الإقليمي والاجتماعي.
  • Für wie wahrscheinlich halten Sie es, dass US-Präsident Obama seine Zusicherung wahr macht, "sich aktiv für einen dauerhaften Frieden zwischen Israel und der arabischen Welt einzusetzen"?
    إلى أي مدى ترجِّح أنَّ الرئيس الأمريكي، باراك أوباما سوف يفي بوعده "بالعمل الفعَّال من أجل سلام دائم بين إسرائيل والعالم العربي"؟
  • Ein dauerhafter Frieden in der Region scheint derzeit unvorstellbar, die Zwei-Staaten-Lösung ist in Ferne gerückt. Ebenso wie große Teile der israelischen Bevölkerung ist auch Segev enttäuscht von der Entwicklung seit der Räumung des Gazastreifens.
    يبدو أنَّ السلام الدائم في المنطقة يعتبر في الوقت الحاضر أمرًا لا يمكن تصوّره، حيث صار حلّ الدولتين أمرًا بعيد المنال. كما أنَّ التطوّرات التي حصلت منذ الانسحاب من قطاع غزة خيَّبت أيضًا آمال توم سيغيف مثلما خيَّبت آمال قطاعات كبيرة من المواطنين الإسرائيليين.
  • Zudem appellierte die Kommission an die internationale Gemeinschaft, sich wieder verstärkt für eine umfassende Lösung des Nahost-Problems einzusetzen, beruhend auf einem dauerhaften Friedensabkommen zwischen Israelis und Palästinensern.
    بالإضافة إلى ذلك دعت اللجنة المجتمع الدولي إلى العودة لبذل المزيد من الجهود من أجل حل كامل وشامل لأزمة الشرق الأدنى، بناءً على معاهدة سلام دائمة ما بين إسرائيل والفلسطينيين.